تبرئه شدگان

روز جمعه برای دیدن نمایش” كادانس”؛ نوشته‌ی طلا معتضدی و كارگردانی نیما دهقان به تاتر شهر رفتم. متاسفانه بلیط این نمایش تمام شده بود . اول حالم گرفته شد ، ولی از شما چه پنهان كه ته دلم خوشحال بودم كه تاتر ما این قدر مخاطب پیدا كرده است. خواستم برگردم . دلم نیامد دست خالی برگشته باشم . به همین خاطر تصمیم گرفتم نمایش” تبرئه شدگان” نوشته‌ی اریك جنسون و جسیكا بلنك به كارگردانی خانم منیژه محامدی  را كه در ساعت 8 شب اجرا می‌شد، ببینم. مجبور بودم 5/1 ساعت علاف باشم. خلاصه وقت را یكجوری گذراندم و نمایش را دیدم.

اریك جنسون و جسیكا بلنك، هردو بازیگر و نویسنده هستند. این دو می‌گویند كه ایده‌ی اولیه برای نوشتن نمایش”تبرئه شدگان” زمانی بوجود آمد كه آنها در كنفرانسی راجع به محكومین اعدام در  دانشگاه كلمبیا شركت كرده بودند. با بحث‌هایی كه در مورد خشونت و شكنجه و فشار روحی و اعدام در آن كنفرانس مطرح شد، و همچنین اینكه بسیاری از انسانها به اشتباه دستگیر و به اعدام محكوم شده اند ، فكر كردند كه باید نمایشنامه ای را با محوریت این موضوعات بنویسند؛ چرا كه از نظر این دو ، مردم نیاز بیشتری به  دانستن حقیقت دارند و چه قدرتی بالاتر از تاتر در آگاه سازی و تاثیر گذاری . نتیجه‌ی تحقیق این دو در سرتاسر آمریكا، همین نمایش است كه باید بروید و ببینید.

نمایش ” تبرئه شدگان ” در واقع شرح ماجرای دستگیری و مدافعات دست و پا شكسته‌ی تعداد شش نفر از این محكومان به اعدام است كه همه‌‌ی آنها بعد از تحمل مرارت های فراوان ، در نهایت از اتهامات منتسبه ، تبرئه شده و از مرگ نجات پیدا می‌كنند.

اما در مورد كارگردان:

منیژه محامدی متولد 1323 در تهران، كارشناسی تئاتر را از دانشگاه ایالتی كالیفرنیا در سال 1355 دریافت كرده و در سال 1370 در تئاتر درمانی دوره تخصصی را در دانشگاه سانفرانسیسكو گذرانده است.
این كارگردان كه از سال 1344 فعالیت تئاتری خود را در این مقام آغاز كرده است، در سال 1344 برای اولین بار نمایش <لوت> نوشته كریستوفر مارلو را در آمریكا به صحنه می آورد. او از آن سال تا امروز در مقطع های مختلف بیش از 40 عنوان نمایش را در آمریكا به صحنه آورد و در این سال ها همچنین نزدیك به 20 عنوان نمایش را در كشورمان اجرا كرده است.


او از آن دست كارگردانانی است كه متن های خود را بر اساس اولویت محتوایی و متنوع گزینش كرده است. به همین دلیل در پرونده كاری او آثاری از ژان پل سارتر )روسپی بزرگوار – در بسته – الكترا(، برتولت برشت )گالیله- فیل- زن خوب سچوان- زن یهودی(، داریوفو )مده- روز از نو(، ژان ژنه )پرده- نظارت عالیه- كلفت ها- سیاه ها(، ژان آنوی )زندگی یك هنرمند- آنتیگون- مده- مسافر بی توشه(، آرتور میلر )چشم اندازی از پل(، ادوارد آلبی )ماشین حساب- داستان باغوحش(، اوژن یونسكو )درس(، یوجین اونیل )سیر روز در شب(، آنتون چخوف )باغ آلبالو- سه خواهر( و آثاری از ویلیام شكسپیر، كریستوفر مارلو، بن جانسن، بوخنر، دیل وازرمن، گوگول، اگزو پری، ساراماگو، دیوید آیوز و اریش مارك به چشم می آید.
منیژه محامدی در ایران بیشتر از متن های محمد اسكندری استفاده كرده است و علاوه بر آن متن هایی از غلامحسین ساعدی )چوب به دست های ورزیل(، سیمین دانشور )سووشون( و ابراهیم نبوی )دشمنان جامعه سالم( را به صحنه آورده است. او با این همه تنوع فكری و شكلی، درصدد تجربه گونه های متفاوت تئاتری بوده است.
منیژه محامدی سال هاست كه در دانشكده های تئاتری به تدریس بازیگری و كارگردانی مشغول است و تاكنون شاگردان بسیاری را به جامعه تئاتری كشورمان تحویل داده است. او همچنین در مقام مترجم 4 نمایشنامه <پرواز بر فراز آشیانه فاخته) >فیلیپ برناردی(، <مساله ای نیست) >دیوید آیوز(، <روز از نو) >داریو فو(، <حكومت نظامی) >فرانكو سولیناس( و كتاب <بداهه سازی در تئاتر> را ترجمه و منتشر كرده است. ناگفته نماند كه مجموعه مقالاتی از منیژه محامدی از سال 1375 تاكنون در نشریات ایرانی به چاپ رسیده است. تئاتردرمانی، مارسول مارسو، ادوارد آلبی، پانتو میم صحنه پانتومیم خیابان، برخی از موضوعات مطروحه در این مقالات است كه در مجلات صحنه، هنر، نمایش، سینماتئاتر، مهر و درمان گر چاپ شده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.